Second Guru Viking Interview on Ngakpa: Definitions, Vows, and Tantric ‘Magic’

File:Guru padmasambhava statue.jpg - Wikimedia Commons

(A photo from the building of the statue of Guru Rinpoche, the ‘original ngakpa’, on Samdruptse hill in Namchi, Sikkim. The statue is 135 feet tall and is said to be the largest statue of Guru Rinpoche currently in existence. More here)

Just a quick post to let everyone know that my second interview with Steve James of the ‘Guru Viking’ podcast is now up. In this one I talked (as usual, a lot), about definitions of ngakpa (sngags pa, སྔགས་པ), or Tibetan Buddhist tantric yogi householders, and their social roles. We also skimmed the surface of the broad lake of the topic of samaya or tantric vows, ngakpas’ hair, clothing and comportment, and the siddhi, or the spiritual acommplishments or powers that are thought to come from their dedicated practice of tantric yogic disciplines.

Here’s Steve’s breakdown of the episode, along with the YouTube video, and a link to the various places the interview can be found:
Continue reading

Advertisement

White Robes, Matted Hair: My PhD Thesis on Tibetan Tantric Householders Now Available for Download

A detail from the medical thangka paintings commissioned by the Fifth Dalai Lama’s Regent, tantric yogi-doctor Desi Sangye Gyatso (1653 – 1705), as accompanying illustrations for the teachings in the Gyushi (rgyud bzhi) or ‘Four Medical Tantras’, the core textbook of exoteric Tibetan medicine. The detail depicts representative examples of the “two communities of Buddhist renouncers and virtuous spiritual guides who are [valid] objects for offerings/reverence”, that is, the community of ‘shaved-headed, saffron robed monastic renouncers’ and the ‘community of long-haired, white robe-wearing tantric yogi/nis or householder renouncers’ known as ngakpa/ma.

Great news, friends!

My full PhD dissertation in cultural anthropology, titled ‘White Robes, Matted Hair: Tibetan Tantric Householders, Moral Sexuality, and the Ambiguities of Esoteric Buddhist Expertise in Exile’ is now available open-access to download via ProQuest. It’s over 500 double-spaced pages and has more typos than I’d like, but it earned me a doctorate.

Here’s the thesis abstract and link for those who’d like to download and read it. I hope that whatever small insight and merit might be in its pages may spread and bring benefit!

 

“White Robes, Matted Hair: Tibetan Tantric Householders, Moral Sexuality, and the Ambiguities of Esoteric Buddhist Expertise in Exile

by Joffe, Ben Philip, Ph.D., University of Colorado at Boulder, 2019, 542; 27663085

Abstract (Summary)

This dissertation offers an ethnographic study of ngakpa/ma (sngags pa/ma, m.f.)–Tibetan Buddhist non-monastic, non-celibate tantric yogis and yoginis–living in the Tibetan diaspora. Like monks and nuns, ngakpa/ma are professionally religious, yet unlike their monastic counterparts they can marry, have families, and pursue worldly work. Living in ‘the village’ like ordinary laypeople but also spending much of their time in retreat or working as ritual specialists for hire, ngakpa/ma occupy a shifting, third space between monastic renunciation and worldly attachments. Based on roughly five years of fieldwork research conducted in Tibetan and Tibetan Buddhist communities in India, Nepal, Northeastern Tibet, and the United States, this thesis explores how ngakpa/mas’ historically decentralized, morally ambiguous esoteric expertise has become implicated in various projects of cultural preservation and reform for exile Tibetans, even as it has come to circulate and have meaning well beyond the purview of ethnic Tibetan communities and interests. Chapters One to Five offer an overview of how ngakpa/ma and ngakpa/ma orientations have been pinned down (or have failed to be pinned down) in exile, via language; gendered divisions of labor; in physical space and permanent institutions; through hair, clothing, and embodied comportment; and as part of new family and career trajectories. Chapters Six to Nine examine how contentious esoteric tantric yogic practices, associated with sexuality and Tibetan medicine in particular, are being popularized and reframed in exile in new ways and for new audiences as part of increasingly transnational networks of exchange. In these chapters, I underscore the polysemous quality of tantric practices, and reflect on my own collaborations with a Tibetan ngakpa-doctor to translate and share information on Tibetan tantric yogic practices more widely. In conclusion, I assess trends and quandaries that have dominated the academic study of secrecy and esoteric religions and highlight the implications and value of an ethnographic approach to researching tantric traditions.”

https://pqdtopen.proquest.com/doc/2335180529.html?FMT=ABS

How to Mind Your Tantric Business: Padmasambhava’s Parting Words of Advice to Tibetan Ngakpa

188 Padmasambhava

(The One Born From A Lotus, the Precious tantric Buddhist Guru, Padmasambhava)

One of my favourite genres of Tibetan Buddhist literature is so-called ‘words or songs of advice’ texts, known as gtam or zhal gdams in Tibetan. These sorts of texts are great for a number of reasons. For one, they tend to be both pithy and poetic, which makes them a pleasure to read. They often have quite a colloquial flavour, which makes them interesting in terms of style and register. And they are also uniquely practical. While their ethical orientation means that they are focused on ideals and best case-scenarios, the fact that they are intended to be useful as guides means that they are forced to point out faults realistically, to take stock of where their target audience may actually be in their lives or religious practice. After all, the only thing worse than unsolicited advice is advice that has no bearing on the realities of one’s life.

I previously translated and shared a ‘words of advice’ text aimed at ngakpa or non-celibate, tantric vow-holder yogi-householders on this blog. You can read that text by famous 20th century ngakpa Dilgo Khyentse Rinpoche, and some stray thoughts on it here. Today I was taking a read of the much older text of advice for ngakpa on which Dilgo Khyentse Rinpoche based his later commentary: the ‘final words’ or parting testament (zhal chems) of the legendary ON (‘Original Ngakpa’) Padmasambhava (‘The Lotus Born one’) a.k.a. Guru Rinpoche, the ‘Precious Guru’, as found in a biography of this Great Tantric Master who secured the spread of Buddhism in Tibet which was revealed by the tantric visionary saint Nyangral Nyima Ozer in the 12th century. Dilgo Khyentse’s words of advice for ngakpa in the early twentieth century are directly inspired by the testament of the eighth century Padmasambhava as reported in Nyangral Nyima Ozer’s twelfth century revelation, Continue reading

Tibetan Master Meets Theosophical Mahatmas: Gendun Choepel’s Reflections on Blavatsky and Theosophy

gendun choepel

(Celebrated ex-monk Tibetan intellectual Gendun Choepel)

I was recently reading through Donald Lopez’s excellent book “The Madman’s Middle Way’ on the contributions of controversial and brilliant early twentieth century Tibetan intellectual Gendun Choepel (1903-1951), and I came across something I had missed before, namely, Gendun Choepel’s reflections in Tibetan on the popularity of Helena Petrovna Blavatsky (1831-1891) and the nature of her new religious movement Theosophy, as found in his ‘Serki Thangma’ or ‘Field/Surface of Gold’. This travelogue (which has been fully translated into English by Lopez and Thupten Jinpa) constitutes an extensive autobiographical account of the ex-monk’s wanderings in the 1930s and 40s throughout India and then Ceylon/now Sri Lanka. It is chock-full of fascinating insights about British empire, comparative religion, gender, and science as seen through the eyes and experience of an extremely gifted and innovative Tibetan scholar, poet, and artist.   Continue reading

Interview on Karmamudra and Sexuality and Desire in Buddhism on Imperfect Buddha Podcast

yuthok yabyum

Thought I’d make a quick post to let readers know that an interview I did recently with Matthew O’Connell at the Imperfect Buddha podcast where I discussed my work on Dr Nida Chenagtsang’s new book on Tibetan Buddhist traditions of ‘tantric sex’, and shared some comments on desire and sexuality in Buddhism more generally, among many other topics, is now available online.

I hope that this will prove interesting and informative for some of you. This is an incredibly broad topic, and Matthew and I only just scratched the surface here. It can be difficult to talk about the details of a book that people might not have read, or speak on the technicalities of a topic without necessarily knowing how familiar listeners might be with the specifics of Tibetan esoteric Buddhism. I had also just come out of the other side of a major car crash, so all in all I hope that what I’ve said here makes sense! I can never bring myself to listen to myself being interviewed, so I do hope that some of you will listen to this interview for me and let me know what you think.

My thanks to Matthew for having me on the show (click here).

Enjoy!

‘The Yoga of Bliss’: A Foreword to Dr Nida Chenagtsang’s New Book on Tibetan Buddhist Sexual Yoga

Karmamudra_Cover_NoSpine.jpg

On this Easter Sunday, I am very happy to announce formally here on this blog the completion of a new book by Dr Nida Chenagtsang and Sky Press, Karmamudra: The Yoga of Bliss (Sexuality in Tibetan Medicine and Buddhism).

As some of you may know, I have been working as editor and translator for this project since 2016. In so many ways, it has been unlike anything I have worked on before. Dr Nida will be presenting the book at the 6th annual Tibetan Traditional Medicine Sorig Congress in Pisa, Italy in three weeks and it will be launched worldwide on April 25th. Here is the blurb for the book from Sky Press’ website:


“Karmamudra refers to the ancient Buddhist practice of partnered sexual yoga. Also known as ‘The Path of Skillful Means’ or ‘The Path of Great Bliss’, Karmamudra uses powerful meditation techniques to transform ordinary pleasure, worldly desire, and orgasm into vehicles for spiritual transformation and liberation. In this ground-breaking book, Dr Nida Chenagtsang draws on his extensive training in Tibetan medicine and yoga to clarify major misconceptions relating to Tibetan Buddhist Tantra in general and Tibetan Buddhist sexual yoga practices in particular. Demystifying sexual yoga without depreciating it, Dr Nida provides an overview of the relationship between Sutric and Tantric orientations in Tibetan Buddhism, offers explanations of Tantric vows, initiations, and subtle anatomy, and explores both bio-medical and traditional Tibetan ideas about sexual health and well-being.

 

Speaking in a colloquial style as a physician, teacher, yogi, and parent, he addresses issues of sexual abuse, well-being and empowerment in a learned, down-to-earth and compassionate way. Aiming to inform and empower, this book offers vital context and instructions through which beginner and advanced students of any gender or sexual orientation can learn to engage with typically destructive and distracting emotions in a skillful way. Drawing on special Karmamudra teachings found in the Yuthok Nyingthig tradition that are aimed at practitioners without any prior training in Tantric yoga, it offers safe and simple methods through which students can work with the raw energy of their desire and transform it into a source of blessings and benefit in their everyday lives.

Continue reading

Tantra as Religion, Tantra as Medicine, Tantra as Technique: Reflections on the Globalization of Tibetan Buddhist Esotericism

A few weeks ago I travelled to Washington D.C. for the first time to attend the American Anthropological Association annual meeting, which is one of the largest conferences for anthropologists in the U.S. and maybe the world (that said, while the conference is decidedly more international than the title might imply, it’s also a lot less international than some attendees seem to think, so let’s just go with that there were over 7000 attendees there, presenting and networking over five days from sunrise to sundown, and more gaudy scarves crammed into a single hotel space than you could shake a Margaret Mead wizard staff at)

MargaretMead1

(Famous American anthropologist Margaret Mead might not have worn colourful scarves at conferences as all genuine cultural anthropologists are known to do today, but she sure knew how to hold – and shake – a stick)

For the conference this year (which was christened ‘Anthropology Matters’) I organized a panel titled ‘Reframing Ritual and Ritualizing Return: Where, When, and How Religion Matters’. Theorizing religious difference has been a concern of anthropology since the very beginnings of the discipline, but it’s still quite rare to find whole panels devoted to ‘religion’ at the AAA. Continue reading

To See is to Call: Tantric Visualization, Summoning Spirits and the Mind as Petting Zoo

dakini-09

(Crushed marble sculptural installation ‘Flying Dakini’ 2014, by artist Agnes Arellano)

The other day I got sucked into a Facebook comment thread which got me thinking about the connection between translation strategies and the ways that practitioners think about and actually practice religious texts. To give you a little context, the thread was about spirit conjuration procedures and offering practices as found in Western magical traditions, and as the discussion unfolded I found myself reflecting upon the way that certain key technical terms often found in Tibetan sadhanas or tantric ritual manuals have been translated into English.

Translation is a double-edged process – to translate a thing involves both drawing it near and holding it apart. Depending on the circumstances, understanding can arise as much from domesticating a term in a target language as it can from choosing to hold onto a word’s strangeness through a literal translation. What is lost and gained, for example, when we translate the Sanskrit Dakini/Tibetan Khandroma – a tantric goddess – with a loaded Judeo-Christian-Islamic term like angel, and what is obscured, what is illuminated when we opt for say, a literal translation of the Tibetan term (khandroma, mkha’ ‘gro ma) ‘female sky-goer’? Continue reading