‘His Weight in Gold’: Women of Power in Game of Thrones and Tibetan Buddhism (*SPOILERS!)

melisandre

FOR THE INTERNET IS DARK AND FULL OF SPOILERS! GAME OF THRONES AND TIBETAN BUDDDHIST SPOILERS AHEAD FOR THOSE WHO HAVE NOT WATCHED THE MOST RECENT EPISODE OF THE SERIES OR HAVE NOT ACHIEVED ENLIGHTENMENT!

Last week’s episode of Game of Thrones, the second in this current season, saw fans’ questions about whether we’d be seeing more of a moving version of the Lord Commander of the Night’s Watch Jon Snow put to rest. Continue reading

Economies of Curiosity: The Dalai Lama’s email inbox, the Foreign Researcher in Mcleod Ganj and Artaud Syndrome

artaud.jpg

(Antonin Artaud, gazing upon the summit of interiority)

So, McLeod Ganj, India where I am living, ‘Little Lhasa’, or the Tibetan capital in exile, is a funny kind of place. It’s really only a very small town, but its few streets and rural mountain town feel belies its cosmopolitanism. It is a junction point for a virtually unceasing stream of Tibetan and foreign visitors, for news and information from all over the globe. Besides formal support from the Tibetan government in exile, and informal flows of money from friends and family – everything from transnational remittances, informal/illegal trade, community saving unions, personal support structures centered around people from the same home regions in Tibet and exile, from common Tibetan exile or Indian school graduating groups, or shared monastic colleges – many Tibetans rely on tourist dollars to survive.

I have often said that this town exists for better or worse in the midst of overlapping economies of curiosity. Romantic stereotypes and Tibetans’ global reputation precedes them. One silver lining about this curiosity or global gaze is that it can at least be turned into a source of continued survival and livelihood for exile Tibetans, who let it not be forgotten, remain by and large stateless refugees living deeply precarious lives.

Continue reading

Grammar Mystics vs Grammar Nazis

grammar nazis

Living in India has taught me that Indian English has many cool and special features. One of these that I’ve noticed is that some people say “let’s catch up” when I would say “let’s meet up”, i.e. to mean let’s meet up, for the first time, as strangers, to get acquainted. When I first heard this my impulse was to protest Continue reading

Teaching Christianity to Tibetan Buddhists, as a Non-Christian

Today, I used Hozier’s song ‘Take me to Church’ as part of an English listening exercise with some Tibetan students. I chose the song strategically: it is loaded with Christian and sexual themes but also reframes these in surprising, perhaps even blasphemous ways. I figured that the song could provide a good lesson in how important cultural background can be for language comprehension and offer a nice parallel with things the students were more familiar with as Tibetan Buddhists: in this case, the much celebrated if somewhat scandalous poetry of Tsangyang Gyatso, the sixth Dalai Lama, who in the early 18th century bucking the bonds of his royal, monastic education, returned his vows of celibacy and wrote erotic poems laden with tantric Buddhist religious imagery.

Continue reading