(A photograph of an itinerant Nyingmapa yogi with prominently displayed trengwa or Buddhist prayer beads, one of the central tools of mantra healing, taken in 1936 in Lhasa by British army officer Frederick Spencer Chapman, 1907-1971. Chapman visited the Tibetan capitol between 1936 and 1937, where he served as personal secretary to Basil Gould, the British Raj Political Officer to Sikkim, Bhutan and Tibet. Gould went to Tibet in the hopes of persuading the then 9th Panchen Lama to return to Tibet from China, to where he had fled after the 13th Dalai Lama had clamped down on his power and holding due to political differences)
In the post that follows I offer yet another translation of a chapter from Tibetan tantric yogi and traditional doctor Dr Nida Chenagtsang’s book on Tibetan Mantra Healing (I’ve already provided translations of a number of chapters from this book, called rten ‘brel sngags bcos rig pa in Tibetan, here on my blog – you can find these posts by searching under the tags ‘dr nyida chenaktsang’ and ‘mantra healing’). In this short chapter Dr Nida provides an overview of ‘things to avoid and things to take up’ (spang blang) when doing mantra healing, using a traditional Buddhist turn of phrase which I’ve rendered more colloquially and chattily here as ‘dos and don’ts’. In the sections that follow, Dr Nida outlines suggested everyday behaviour and dietary prohibitions for tantrikas and mantrins and describes common ritual taboos connected with mantra healing practice as well as the optimal times and locations to do different kinds of tantric or mantric rituals.
Central to Dr Nida’s explanations is the concept of ngaki nüpa (sngags kyi nus pa) or ‘mantric/tantric power’ or ‘efficacy’. Anyone can recite the syllables of a mantra, but according to Tibetan cultural understanding there are a number of factors which contribute to whether or not a mantra will actually produce tangible results Continue reading →
(Ngakpa or non-celibate tantric yogis from the Rebkong ngakmang or tantric community performing rituals at Rigzin Rabpel Ling in July 2016)
Existing readers of this blog will know that my PhD research is concerned with ngakpa and ngakma (sngags pa/ma, the name for make and female long-haired, non-celibate tantric Buddhist vow-holders, ritual specialists and yogis). Ngakpa have been a crucial part of Buddhism in Tibet since the point of its very inception in that country, yet there continues to be a lot of misunderstanding about who ngakpa and ngakma are, what they do, what vows they hold and what role they have had or should have in Tibetan communities.
Dr Nida Chenagtsang is a ngakpa, traditional Tibetan doctor, scholar and teacher who hails from Malho in Amdo, North-Eastern Tibet. As I have mentioned elsewhere, for many years, he and his brother have committed themselves to preserving and promoting the Ngakpa tradition of non-celibate tantric practice both in Tibet and beyond. Continue reading →
It’s been months since I’ve posted here, something quite regrettable. So to get back into the swing of things following my return to the U.S., I decided to whip up this quick translation of a long-distance interview that Dr Nida Chenagtsang, a Tibetan ngakpa or non-celibate tantric ritual specialist and Tibetan traditional doctor gave in Tibetan in 2014. Given its rich biographical and technical details, I thought that readers of this blog and students of Dr Nida would appreciate having access to an English language version.
The interview – conducted by astute interviewer Lu Nyön or ‘Crazy Snake Spirit’ – deals with Dr Nida’s two primary areas of expertise: Sowa Rigpa and Sang Ngak, that is, Tibetan Traditional Medicine and ‘Secret Mantra’ or Tibetan tantra. Lu Nyön and Nida la touch briefly on everything from Tibetan alchemical longevity practices, dream clairvoyance, traditional techniques of tantric sexual yoga, to contemporary near-death experiences with impressive clarity and directness. Dr Nida provides clarifications about the proper practice of advanced tantric yogas and gives useful introductions to both the Yuthok Nyingthik, the special esoteric Buddhist teachings aimed specifically at traditional doctors, and the Gyüshi, or ‘Four Tantras’ which together comprise the core exoteric textbook of Tibetan medicine. Continue reading →
Some happy news. Recently, I produced some English translations of commentaries written in Tibetan by Dr Nida Chenagtsang on the special Ati Yoga (Dzogchen) instructions of the Yuthok Nyingthig, the cycle of comprehensive tantric Buddhist teachings associated with Tibetan medicine and connected with Yuthok, the father and chief systematizer of Tibetan medicine who is said to have achieved full liberation in one life and to have dissolved into rainbow light at his death. These translations have now been combined with supplementary material to create a new book, ‘Mirror of Light: A Commentary on Yuthok’s Ati Yoga’ which will be published by SKY Press on the 9th of November 2016.
Elaborate ritual procedures are a hallmark of Indo-Tibetan tantra. Tantric rites are often long and complex. Ceremonies typically involve multiple parts or stages, replete with lengthy chanted liturgies, extensive visualizations and gestures, and the making of both physical and imagined offerings. The ability to memorize such procedures, and to properly and elegantly execute the intricate choreographies of body posture and movement, recited mantras, and imagined forms which they require, is crucial to tantric expertise. Large-scale and extended rituals which involve a lot of people, ritual trappings, and processes are important in Tibetan Buddhist contexts and are conducted frequently. Yet the prevalence of externally elaborate ritual performances should not be taken to mean that smaller, quicker and more ‘internal’ rites are not also a vital part of Tibetan ritual specialists’ work. Continue reading →
(A regal-looking Dilgo Khyentse Rinpoche (1910-1991), with tantric ritual bell or dril bu, seated behind a sbyin sreg or ‘burnt offering’ fire)
As a follow-up to my recent translation of Dr Nida Chenagtang’s chapter on how mantras work, I decided to translate a subsequent chapter in Dr Nida’s Mantra Healing book which deals with the ritual tools and substances most commonly used by ngakpa/ma. Dr Nida la gives a brief summary of some of the most salient ritual implements and objects used by mantra-healers and tantric wizards, and describes their functions, rationale, and construction, along with rules for their proper handling and use. The subject of ritual tools necessarily ties in which more general, theoretical reflections I have made on this blog about the role of materiality in magic and religion. How ought we to understand the status of magical, blessed or powerful objects or materials, in a Buddhist context where nothing that exists has any innate or enduring substantiality on the ultimate level, or for that matter where subtle, ‘imagined forms’ may be just as ontologically real, agentive, and efficacious as gross, material ones? As we saw in Dr Nida’s earlier chapter about mantras’ efficacy, the ultimate emptiness of phenomena is in fact directly related to their functionality or agency – it is precisely because material things are impermanent, compounded and conditional, that they are able to be transformed, and to transform in kind. Buddhist notions of dependent-origination and emptiness are wholesale dispensations that apply across divides of body-and-mind, real-and-representational, which are themselves also categories that operate quite differently in Buddhist philosophical contexts versus non-Buddhist ones. Continue reading →
(Guru Rinpoche, the Precious Guru Padmasambhava surrounded by his own mantra, and the mantra of Dependent Origination)
In an earlier post, I mentioned Dr Nida Chenagtsang’s new book on the subject of mantra healing, which was written with Yeshe Drolma and published in December of last year by the Beijing People’s Press. The book, whose full title is “The Science of Interdependent Connection Mantra Healing’ (rten ‘brel sngags bcos thabs kyi rig pa), is a significant achievement. While there is no small number of mantra collections (sngags ‘bum) and tantric grimoires (sngags kyi be’u bum) within Tibetan literary tradition, these are, by and large, books of mantras and magical rituals, and not books about them. Dr Nida’s 339 page volume is thus ground-breaking. It represents one of the first Tibetan language treatments of its kind, in which a native practitioner and scholar of Tibetan traditional medicine and tantric ritual provides a general overview of mantra healing in theory and practice, and supplies a fuller range of interpretive frameworks and historical context for Tibetan approaches to mantra use. Continue reading →
(The Great Fifth Lelung Jedrung Rinpoche, Zhepai Dorje)
Recently, Tibetan scholar, traditional physician and yogi Dr Nyida Chenaktsang told me about (and gave me permission to read) a short text by the 18th century Tibetan yogi and visionary saint or ‘treasure revealer’, Lelung Jedrung Zhepai Dorje (sle lung rje drung bzhad pa’i rdo rje, 1697-1740). This saint, whose name means something like ‘the Jedrung reincanation, the laughing/proclaiming tantric thunderbolt, or non-dual reality from the Lelung region’, is also known by the personal names Trinlay Wangpo and Lobsang Trinlay. He was born in Ölga/Ölkha, a region in Lhoka in South-Western Tibet, and was recognized as the Fifth Jedrung Rinpoche – that is to say, as the reincarnation of Drubchen Namkha Gyaltsen (1326-1401), the celebrated master who was one of Je Tsongkhapa (1357-1419), the founder of the Gelukpa lineage’s, principal gurus. Yet, despite being the re-embodiment of a celibate master – of one who played mentor to boot to a figure strongly associated with the monastic regulation and circumscription of tantra in Tibet, AND despite the fact that Lelung Zhepai Dorje had himself received monk’s ordination from the Sixth Dalai Lama at the age of seven, the text that Dr Nyida brought to my attention has nothing to do with either vows of celibacy or monasticism. Continue reading →
The following is a translation of Professor Gojo Wangdu’s preface to Dr Nida Chenagtsang’s new Tibetan-language volume on the ‘Interdependent/Auspicious Science of Mantra Healing’. In his preface, the Professor supplies a brief overview of Dr Nida’s upbringing, education, and achievements. He describes the important contributions that Dr Nida has made to re-invigorating Tibetan traditional medicine, like his efforts to preserve and revive lapsed oral lineage practices such as the ‘stick-therapy’ methods that were taught by Padampa Sangye and others centuries ago. The Professor makes a strong case for why Tibetan doctors today should practice as the founding lineage masters of Tibetan traditional medicine did, as ‘yogi or ngakpa doctors’, that is, as practitioners who seamlessly integrate mantra healing rituals, yogic practice, and medicine. He also responds to questions readers might have about the issue of secrecy, and of the pre-requisites – the transmissions and training – required to put mantra healing into practice to benefit beings. While the Professor follows the traditional Tibetan style of modestly talking-down his own achievements, he is a highly respected and learned scholar, and his endorsement of Dr Nida’s book speaks to its value.